Police Training Advisor EUPOL COPPS
Nimi: Satu Koivu
Sijoituspaikka: Ramallah, Palestiinalaisalueet
Tehtävänimike: Police Training Advisor
Palvelusaika: 24.1.2010 alkaen
Painopistealue: Poliisikoulutus
Koulutus/oppiarvo: Valtiotieteiden maisteri/Poliisin päällystötutkinto
.jpg)
Disciplinary procedure -kokouksessa yhdessä ruotsalaisen kollegani Kjell Rörström, paikallisen tulkin Michel Siriani sekä palestiinan poliisin kapteenin Nael Manasrahin kanssa. © Satu Koivu
Miksi päätit hakea siviilikriisinhallintatehtäviin?
Olen nuoresta tytöstä lähtien haaveillut rauhanturvatehtävistä ja joskus kauan sitten naisten osallistumisen mahdollistuttua Elisabeth Rehnin puolustusministeriaikana hainkin rauhanturvatehtäviin. En tullut tuolloin valituksi. Kipinä tehtäviin maailmalle jäi kytemään, mutta perheen, lasten, mielenkiintoisen työn, opiskelujen jne. tiimellyksessä, ovat muu asiat menneet omien haaveiden edelle. Viime kesänä sitten päätin, että nyt on aika tehdä unelmasta totta. Poliisityön myötä oli itsestään selvää minulle, että tehtäväni ulkomailla tulee liittyä poliisityöhön, eikä enää rauhanturvatehtävään. Pääasiallinen motivaationi tehtävään hakeutumisessani olivat uudet kokemukset, työskentely kansainvälisessä organisaatiossa, kielitaidon kehittäminen sekä oman osaamisen jakaminen.
Minkälainen koulutus- ja työtausta sinulla on?
Valtiotieteen maisteri, opettajan pedagoginen pätevyys, poliisin päällystötutkinto sekä muut poliisin johtamiskoulutukset ja virkatutkinnot. Poliisina olen työskennellyt yhteensä 22 vuotta. Kokemusta löytyy 6 vuotta rikostutkinnasta, vaikka olen pääosan virkaurastani työskennellyt kentällä: kenttäjohtajana, kenttäyksikön johtajana ja Poliisiammattikorkeakoululla kenttätoiminnan johtamisen opettajana. Johtotehtävissä poliisissa olen ollut vuodesta 1996 alkaen. Missiolle lähdin ylikomisariovirasta hallinto- ja esikuntapalvelut linjalta Keski-Uudenmaan poliisilaitokselta.
Minkälainen työpaikka EUPOLCOPPS on?
EUPOLCOPPS = EU Police Co-ordinating Office for Palestinian Police Support. Missio on perustettu 1.1.2006. Eupolcopps:ssa työskentelee talla hetkellä 63 työntekijää EU:sta ja 28 paikallista. Suomalaisia on missiolla yhteensä 7 ja mielestäni meidän suomalaisten osuus on melko suuri kokonaishenkilöstömäärään verrattuna.
Henkilöstö on ammattitaitoista ja osaavaa. Puitteet työskentelylle ovat hyvät ja mahdollisuudet vaikuttaa asioihin ja kehittää niitä ovat erinomaiset. Paljon edistysaskelia on otettu missiolla vajaassa neljässä vuodessa. Paikalliset arvostavat missiolaisten osaamista. Palestiinan poliisihistoria on lyhyt ja mm. lainsäädäntö on varsin puutteellinen ja toimintamallit rajallisia kokemusten puuttuessa. Lisaksi erilaiset rajoitukset palestiinalaisalueen hallinnassa israelilaisten ja palestiinalaisten välillä luovat ongelmia käytännön toiminnassa.
Minkälainen on normaali työ- ja vapaa-päiväsi?
Joka arkiaamu lahden töihin asunnoltani Jerusalemista varsin varhain. Ajomatka kestää vajaan tunnin mielipuolisessa liikenneruuhkassa toimistolle Palestiinaan Ramallahiin. Työtehtäväni on Police Training Adviser. Lisaksi vedän projekteja: human resources, disciplinary procedure, public relations. Päivät kuluvat kokouksissa paikallisten kanssa joko Ramallahissa, Jerichossa tai muualla Länsirannalla poliisipiireissä. Joka tiistai ja torstai olen maailman vanhimmassa kaupungissa Jerichossa paikallisella Poliisikoululla kehittämässä itse koulua (fasiliteetteja), opetusohjelmia, opetussisältöjä, jne. Iltasella olen takaisin kotona toisen liikennekaaoksen jälkeen.
Missio tekee normaalia ma-pe työviikkoa, vaikka paikallisille pe-la ovat sapattia ja paikalliset työskentelevät siis täyttä työpäivää jo sunnuntaisin. Tämä tarkoittaa minullekin joskus pakollista työpäivää myös sunnuntaisin.Viikolla vapaa-aika kuluu lähinnä liikunnan parissa. Työpäivän jälkeen punttisalille tai lenkille ja mieli virkistyy. Lisaksi tietysti ilta-aikaan kuuluu yhteydenpito kotimaahan läheisiin. Viikonloppuisin tulee tehtyä kollegoiden kanssa vaelluksia, osallistuttua erilaisiin urheilutapahtumiin (mm. Kuolleenmeren ja Jerusalemin ½ maratonit), tutustuttua lähitienoisiin sekä maan runsaaseen historiaan.
Miten paljon olet tekemisissä muiden suomalaisten kanssa töissä ja vapaa-ajalla?
Töissä en ole juurikaan tekemisissä muiden suomalaisten kanssa, lähinnä moikataan ohikulkiessa. Jokaisella on oma tehtävänsä ja työt vievät mukanaan. Lähin esimieheni on suomalainen ja hänet tapaan lähes päivittäin, mutta käytännössä vain kokouksissa.
Myöskään vapaa-ajalla en juurikaan oleskele suomalaisten kanssa. Jokaiselle meistä on muotoutunut täällä oma ystäväpiirinsä. Totta kai suomalaisittain joskus kokoonnutaan yhteen vaikkapa virallisten vierailujen, saunomisen, illanistujaisten tai urheilukisastudioiden merkeissä. Yhteyttä pidetään myös paikalla oleviin UNTSO:ssa palveleviin suomalaisiin.
Miten yhteistyö eurooppalaisten kollegojen kanssa toimii?
Tiimissäni työskentelee kaksi kanadalaista, ruotsalainen, norjalainen ja itävaltalainen. Kaikki kollegat ovat kokeneita, ammattitaitoisia, yhteistyökykyisiä ja kovia tekemään töitä. Ajatusmaailmat synkkaavat helposti yhteen, koska poliisityön käytännöt ovat Euroopassa ja Kanadassakin kaiken kaikkiaan melko samanlaisia. Monella on aiempaa kokemusta useista eri missioista.
Vapaa-aikaa vietetään yhdessä, ikään kuin pienenä perheenä. Yhdessä juhlitaan juhlapäivät, synttärit, muut onnistumiset ja elämän iloiset asiat. Yhdessä itketään myös surut. Ulkomailla olemiseen mahtuu kaikenlaista ja lähellä olevat kollegat ymmärtävät, koska ovat itse samassa tilanteessa. Välillä kaivataan pohjoismaamaista rauhallisuutta ja täsmällisyyttä, välillä taasen välimerellistä temperamenttia ja manjanameininkia.Mission pieni koko myöskin yhdistää ihmisiä. Et ole vain osa jotain suurta massaa, vaan olet yksilönä täällä tekemässä työtäsi yhdessä toisten kanssa.
Miten paljon olet yhteydessä paikallisiin töissä tai vapaa-ajalla?
Tapaan työssäni paikallisia poliiseja useita kertoja päivittäin. Pääasiassa teen työtäni vakituisten poliisikumppaneiden kanssa, joita on kaiken kaikkiaan kymmenkunta. Näihin työkavereihin on muodostunut kiinteä luottamus- ja ystävyyssuhde. Aluksi koin, että sukupuoleni oli hieman hämmentävää paikallisille, koska Palestiinassa vahaiset naiset poliisissa ovat lähinnä sihteeritehtävissä. Tutustumisen ja työn tekemisen kautta luottamus ammattitaitooni on löytynyt. Mielipiteitäni kuunnellaan ja arvostetaan.
Vapaa-ajalla olen vieraillut parin paikallisen kollegani kotona ja mm. kuntosalilla tutustuu helposti paikallisiin naisiin. myös kaupungilla kävellessä tulevat monet paikalliset juttelemaan ja kyselemään kuulumisia. Se tuntuu mukavalta ja kotoisalta. Ihmiset täällä Palestiinassa ovat todella ystävällisiä meitä ulkomaalaisia kohtaan. Israelilaisten kanssa kontakteja ei ole paljon syntynyt. Kulttuurierot israelilaisten ja suomalaisten välillä ovat melkoisia.
Minkälaisia eroja rauhanturva- ja siviilikriisinhallintapalveluksen välillä on?
Tähän kysymykseen on minun hieman vaikea vastata, koska en ole rauhanturvatehtävissä ollut. Ymmärtääkseni rauhanturvatehtävät ovat enemmän humanitaarisia tehtäviä, kun taas siviilikriisinhallintatyö on operatiivista työtä. Siviilikriisinhallintatehtävässä ainakin saa olla lähellä paikallisia, auttamassa ja tukemassa heitä kohti parempaa tulevaisuutta. Työ on vastannut hyvin sitä käsitystä, mikä siviilikriisinhallintakoulutus työstä antaa.
Mikä työssäsi on antoisinta ja mikä haastavinta?
Antoisinta työssäni on nähdä se into ja palo, joka paikallisilla on kehittää poliisitoimintaansa ja maataan. Samoin nautin siitä, että saan jakaa osaamistani paikallisille ja olla mukana tuossa kehitystyössä. Täällä näkee työnsä tulokset. Itse työ tarjoaa sopivasti haasteita ja itsensä saa laittaa likoon. Haastavinta on ehkä byrokratia ja se, että kaikki kestää ajallisesti kovin kauan.
Miten jokapäiväisessä elämässä paikallinen kulttuuri näkyy ja vaikuttaa?
Uskonto ja historia ovat osa jokaista päivää. Naiset kulkevat huiveissa, minareetit kaikaa rukouksia ja jokainen haluaa liikenteessä olla ekana menossa. Miesten asema on keskeinen Palestiinassa. Aluksi oli outoa, kun keskustelukumppanisi ei katso sinua, kun puhut tai tervehdi käsi päivää. Toisaalta, kun tuntee maan tavat, ei ihmettele. Ihmiset ovat erittäin kohteliaita ja arvostavat sinua, mutta koko ajan tulee muistaa, että olemme heidän maassaan vieraina.
Palestiina ja Lähi-itä kokonaisuudessaan ovat maailman politiikan kiinnostuksen kohteita ja uutisissa jatkuvalla syötöllä.
Miten olet kokenut maan turvallisuustilanteen ja vastasiko ennakkokäsityksesi maan turvallisuustilanteesta todellisuutta?
Koko ajan jotain tapahtuu turvallisuustilanteessa, välillä kireämpää ja välillä löysempää (kivityksiä, polttopulloja, mielenosoituksia, jne). Arjessa ei kuitenkaan tarvitse pelata. Informaatio kulkee turvallisuusasioissa hyvin, samoin turvallisuusohjeet ja valmistelut tulee jokaisen tuntea ja niitä tulee totella. Maalaisjärjellä ja suomalaisen poliisin koulutuksella pärjää täällä erinomaisesti. Tilanne täällä on täysin ennakkokäsitykseni mukainen.
Miten ammattiryhmäsi edustaja voisi mielestäsi parhaiten valmistautua etukäteen Palestiinan siviilikriisinhallintatehtäviin?
Valmistautua voi lukemalla kirjallisuutta ja hankkimalla tietoa alueesta ja alueella toimijoista. Hyvä on tuntea perimmäiset syyt alueen ongelmiin ja ongelmien osapuolet. Totta kai myös historian tuntemus auttaa.
Ammatillisesti mielestäni suomalaisen poliisin koulutus täällä riittää hyvin. Täällä valtaosa henkilökunnasta on päällystötasoista. Suomalaisten osaamista arvostetaan ja kunnioitetaan. Monipuolinen poliisikokemus ja osaaminen ovat eduksi. Tehtävät siviilikriisinhallintaoperaatioissa ovat monipuolisia ja siinä mielessä on vain etua siitä, mitä enemmän sinulla on erilaista kokemusta repussasi jo kotimaasta.
Haluaisitko sanoa jotakin niille, jotka harkitsevat hakeutumista Palestiinaan siviilikriisinhallintatehtäviin?
Kolmen kuukauden siviilikriisinhallintakokemuksen jälkeen voi tyytyväisenä suositella Lähi-itää. Tänne hakeutuessasi sinun tulee olla hyvällä motivaatiolla varustautunut ja valmis tekemään paljon töitä Puitteet ovat hyvät ja missioalue mahdollistaa täällä sinulle monia uskomattomia kokemuksia sekä työssä että itse työn ohessa. Tallaat historian poluilla.

Wadi Dargha -vaelluksella yhdessa belgialaisen Luc Van Der Taelen, saksalaisen Andrea Ebert ja
kanadalaisen Jeoffrey Dowling kanssa. © Satu Koivu
Takaisin |
Tulosta sivu